CATÁLOGO:

Núm. 6 [1538]

Precationes aliquot celebriores, e sacris Biblijs desumptae, ac in studiosorum gratiam lingua Hebraica, Graeca, & Latina in Enchiridij formulam redactae. Seb. Gryphio Germ. Excud. Lugd Ann. 1538.

10 x 7 cms. 89 hs. sin numerar.
Sign.: 264.
Del conjunto, es uno de los libros en mejor estado. Está encuadernado en piel y con
cierre de cintas. Es una pieza hermanada con la Lingua encontrada también en Barcarrota,
pues no sólo comparten año sino editor y lugar de edición. Su reducido
tamaño —con la Oración de la Emparedada, es uno de los libros más pequeños—
es indicativo del uso que se le daba.
Se trata de un librito o manual de célebres oraciones sacadas de la Biblia, en tres
lenguas, hebreo, griego y latín. Son textos muy elementales y conocidos, desde el
Padrenuestro y el Credo, hasta los Diez Mandamientos extraídos del Éxodo, XX.
También, siete salmos penitenciales, y extractos de los libros proféticos, de Isaías,
Jeremías, Baruc, Ezequiel y Daniel.
Se conocen otras ediciones de París, de 1554, con ejemplares en la Biblioteca
Nacional en Madrid, en la Universidad de Barcelona y en la Biblioteca Pública de
Cáceres.

Descargar obra digitalizada en pdf.

 

Núm. 7 [1539]

Plusieurs traictez, par aucuns nouueaulx poetes, du different de Marot, Sagon, & la Hueterie. Avec le Dieu Gard du dict Marot. Epistre composee par Marot de la venue du Roy & de Lempereur. Dont le contenu est de lautre coste | de ce feuillet. Parisiis 1539.

11 x 8 cms. 147 hojas numeradas en recto. El ejemplar tiene algunas anotaciones manuscritas,
marcas de lectura, y alguna rúbrica que se repite en varios lugares.
Sign.: 262.
El libro recoge parte de la querella literaria mantenida por los poetas franceses
Marot, Sagon y La Hueterie. Junto a muy diferentes textos, incluye la obra principal
de Marot que genera la polémica, Le Dieu Gard à la Court, de 1537.
Marot (1496-1544) fue hijo de un cronista y poeta cortesano, en la corte de Ana de
Bretaña. Compuso poesía satírica, epístolas, epigramas e inauguró en Francia el
empleo del soneto. Es uno de los poetas más significativos de la evolución de la lírica
en Francia. En 1538 el hecho más destacado es su querella con François Sagon,
hijo de un judío español convertido y residente en Rouen. Junto a Sagon, Charles de
La Huetterie, “mauvais poète”, cuyas únicas pretensiones no habían sido otras que
reemplazar a Marot como ayuda de cámara del rey.

Las críticas de ambos a Marot se recogen en Le Coup d'essai de François de Sagon, Réponse à deux épîtres de Clément Marot retiré à Ferrare, l'une adressante au Roy tres chrétien, l'autre a deux damoyselles soeurs. Marot responde con su carta de Fripelippes, valet de Marot, à Sagon. Son textos incluidos, junto a otros varios, en este volumen de Barcarrota, cuyo índice se relaciona en la portada vuelta.

Descargar obra digitalizada en pdf.

 

Núm. 8 [1540]

Exorcismo Mirabile da disfare ogni sorte di maleficii, & da gli [ Falta parte de la portada ] et per un deuoto religioso composto, & nouamente Stampato. M.D.XXXX [1540]

15,5 x 10,5 cms. 28 hojas sin numerar. Al final: "Impressum Venetiis per Melchiorem Sessam, Anno Domini, M.D.XXXX." Rematado por viñeta emblema del impresor [M.S.].
Sign.: 267.

El estado de conservación en el momento del hallazgo era regular, con algunas páginas
afectadas por la polilla. Fue restaurado como el resto del conjunto. Falta parte
de la portada, lo que hace difícil la reconstrucción del título. Aun así, se ha hecho
sobre el original y a partir de un ejemplar de otra edición, de 1567, de Dominico de
Franceschi, publicada en Venecia, que se encuentra en la Biblioteca Vaticana: Exorcismo
mirabile da disfare ogni sorte de malefici, et da cacciare i demoni, et è provato;
et per el reverendo p. frate Buonaventura Farineo inquisitor revisto, et di nuovo
con somma diligentia corretto, & ristampato.

Es un tratadito en italiano compuesto en nueve capítulos, en una nueva impresión,
como indica la portada. Va precedido de un preámbulo en latín dirigido a los lectores
y fechado: “Dat Cremona idibus Nouember”. El último capítulo: “Exorcismus contra
demoniacos & maleficiatos & incantationes: & domos a demonio vexatas.”
Proliferaron durante los siglos XVI y XVII los escritos sobre la obsesión diabólica y
sobre procedimientos de exorcización, y se considera en España uno de los primeros
tratados sobre esto el de Martín de Castañega, predicador del Santo Oficio, Tratado
muy sotil y bien fundado de las supersticiones y hechicerías y vanos conjuros y
abusiones y otras cosas al caso tocantes y de la posibilidad y remedio de ellas.
Logroño, 1529. Por las mismas fechas, también se difundió el del matemático y teólogo
Pedro Ciruelo, Tratado en el cual se reprueban todas las supersticiones y hechicerías...,
otro testimonio que da cuenta del interés de estas materias para la ortodoxia
en diferentes lugares de Europa. Para el caso de España puede verse el libro de
Carmelo Lisón Tolosana, Demonios y exorcismos en los Siglos de Oro. La España
Mental, I. Madrid, Ediciones Akal, 1990; y para el de Italia, M. Petrocchi, Esorcismi e
magia nell’Italia del cinquecento e del seicento. Napoli, Libreria Scientifica Editrice,
1957.

Descargar obra digitalizada en pdf.

1 - 2 - 3 - 4 - 5